Gentlemen`s Agreement

“Gentlemen`s agreement” este palma bătută între părţile care, prin statutul de gentleman al fiecărui protagonist, o fac să devină sfântă. E mai ceva ca un contract autentificat notarial. Pe acela îl mai poţi încălca. Poţi trişa fiscul, sanepidul, protecţia consumatorului, da` niciodată un Gentlemen`s agreement.

E vorba despre bărbaţi în titlu fiindcă, la acea oră, când noţiunea se autoconstruia, femeile nu băteau palme, (cel mult peste fesele boierilor!!) şi se ocupau doar de organizarea balurilor.

Azi?

O promisiune făcută de mine unui bărbat cu putere de decizie devine, de la sine înţeles, mormânt. Ar fi stupid să spun, la plecare:

  • Domnuuu! Dar să rămână între noi!

Pentru mine-i NORMAL să rămână. Fiindcă tu, bărbat de bărbat, ştii precis că n-are ce-ţi umbla gura la crâşmă, sau cu muierea în pat, despre ce am discutat noi doi la tine în birou. Și nici mie, cu fetele la coafor, sub adierea foenului.

Sau. Dacă am ajuns cu tine-n pat, (că viaţa mai rezervă şi surprize!!), este evident că nu te dai mare în târg cu asta. Te-aş ofensa să-ţi spun la plecare să nu-ţi umble gura, că nu-i cazul. Lasă-mă pe mine să mă dau mare, dacă cred că am cu ce. Cum ţi-ar suna, eu în chiloţi, să-ţi susur la ureche:

  • Iubi, iepuraş, pumpkin, da să nu zici nimănui că ne-am tras-o!

Ar însemna să te cred idiot. Iar simplul fapt că am ajuns cu tine-n pat, dovedeşte că ȘTIU că nu-ţi va umbla gura.

Sau. Dacă suntem oameni politici, (chiar minipolitici), şi ţi-am PROMIS EXPLICIT votul meu în consiliu, vot secret, iar la urmă nu-ţi iese ceva la socoteală fiindcă unul a trişat, ULTIMUL trişor pe care să-l suspectezi ar trebui să fiu eu, femeia. Ultimul.

Pentru că, (perversiune a istoriei!), un agreement de azi cu o lady, este MULT mai solid decât un clasico-prăfuit “Gentlemen`s agreement”. Asta dacă ea chiar e o lady. Dacă nu, este doar „o altă femeie din viaţa ta”: vecină, iubită, colegă de partid, nevastă, cumnată, orice altceva decât partenerul unei înţelegeri de nezdruncinat.

PS. Un exerciţiu practic ce dovedeşte zisele mele, e că n-o să găsesc aici întrebări gen „da cu cine ţi-ai tras-o, soro, şi te-o bârfit dupe aia? ” fiindcă-i evident că nu ăsta-i mesajul. La fel de evident cum e că nici cititorii mei nu-s o trupă de tâmpiţi şi să nu priceapă ideea de bază. Nu?

 

4 Comments

  1. Adrian F. 7 aprilie, 2015 at 5:18 pm - Reply

    Buna ziua,

    Pentru a vedea echivalentul intre un fel de Gentileman Agreement trebuie de stiut faptul ca:
    GENTLEMAN
    In English law. A person of superior birth.
    exp; Under the denomination of „gentlemen” (in tarziul American).
    (aci’ as adauga ca acest titlu apare in Anglia sec. XVII odata cu industria textila, preluata apoi in tot cometrul la nivel inalt [ ca si cum am fi vorbit de un magnat din zilele noastre], care avea drept semnatura, propriul cuvant)
    GENTLEWOMAN
    A woman of birth above the common, or equal to that of a gentleman; an addition of a woman’s state or degree. (asta, lafel ca si Gentilman-u’, are calitati egale prin cuvant (pozitie aparuta ulterior in sec. XIX si inceput de sec. XX si prin care ii sunt recunoscute femeilor dreptul de a face comert echitabil in trade market)

    Gentilman Agreememt,

    Este un tip de afacere, ce functiona ca un fel de Creditare Absoluta prin prezenta Cuvantului si care, dat fiind faptul ca era defapt vorba de distante intre Omologi Gentlemani, promisiunea sau inceperea creditarii (deci in functie de nevoi)discutate la ocazii de evenimente mondele, pariuri etc., in Bussines Classe.
    Acest Cuvant de Promisiune, poate fi interpretat ca un fel de WesternUnion din zilele noastre insa (mare atentie!), ANTICIPAT! Adica stabilit (programat) prin Cuvantul Dat.
    Tot de-aci’ si respectabil ca un Gentleman
    II, sunt mult mai detaliate acesti temeni)

    Acum,

    Ar mai fi de explicat faptul ca in de-a lungul Istoriei si pana in in sec. XX, femeileau c-am fost subalterne barbatului (nu ca in ziua de azi ar fi exclus [ a se vedea Orientalu Asiatic]), si care prin urmare era privata de anumite drepturi.
    Lafel ca si in alte limbi de referinta, in limba romana, apelativele astea adjectivale ca Director, Profesor, Doctor, inginer, nu aveau feminin. Da’ azi cica au deci corect (informulele voastre de adresare) este: Doamna Directoare, Doaman Doctora… etc., si nu Doamna Doctor, Doamna Director ( cu asta ai imbarligat-o si din start cererea ajunge la cosul de gunoi [ aci’s femeile care sunt prin prezenta de cuvant; Gentlewoman])

    PS: Otilia, a se intelege faptul ca vin sa compensez spusele articolului tau, bine ancorat in realitatile cotidiene. dar ca si Nae de Glavacioc si Constanta de la Coculetu’ din Dealu’ Mare sa intelega, eu sper sa ii fi ajutat, ca si tine in vre-un fel.
    en gros: tu cu cotdianu’ zilnic, io cu vremurile de demult.

    Te pup si te imbratisez cu drag!

    Surse:
    http://thelawdictionary.org
    http://www.dex.ro/

Lăsați un mesaj...

Acest site folosește Akismet pentru a reduce spamul. Află cum sunt procesate datele comentariilor tale.

Laborator Analize

Arhive

Get more stuff

Subscribe to our mailing list and get interesting stuff and updates to your email inbox.

Thank you for subscribing.

Something went wrong.